Последнее_Рождество_БэтЭто была последняя рождественская открытка Бэт. Мы знали друг друга еще со школы. Каждый год она поздравляла меня с праздником. В этот раз все было по-другому. Бэт умирала. Ей было всего 25, она проигрывала битву с раком. И она знала об этом.

Но в ее послании не было отчаяния. Оно было вдохновляющим. Бэт рассказывала о елочных украшениях, о том, с каким удовольствием готовит печенье к празднику, о счастливых моментах, о звонках ее родственников. Конечно же, она упоминала о химиотерапии и о том, что ее волосы выпадают.

Бэт закончила письмо такими словами: «Рак — это беспросветная тьма, но свет все равно ярче. По мере того, как тьма поглощает меня, мне хочется больше света. Когда-то Бог пришел в этот мир крохотным ребенком, но масштабы того, что Он сделал для человечества, — воистину велики. Маленькая искорка может зажечь большое пламя. Я решила стремиться к свету». Бэт уже нет с нами, а я каждый год в канун Рождества перечитываю ее открытки.

В ожидании праздника, люди украшают свои дома гирляндами из лампочек. Это очень давняя традиция. Декабрьские дни, как вы знаете, самые темные в году. Чтобы скрасить зимние вечера, наши предки зажигали свечи. Позже это превратись в красивый обычай зажигания свечей в каждое воскресение, предшествующее Рождеству. Обычай гласил: «Идите домой, соберитесь с теми, кого любите, зажгите свечи, впустите свет в ваши дома. Не ждите, пока кто-то другой сделает это. Зажгите свою свечу!» Одной свечи может быть ничтожно мало, чтобы рассеять тьму, но, когда их много, тьма убегает.

Вокруг много страданий: войны, голод, болезни, страх, сомнения и предательство. Порой кажется, что человеческая жизнь ничего не стоит. Кажется, что зла больше и его не победить…

А затем я вновь перечитываю последнее послание Бэт, написанное мне много лет назад. Молодая женщина писала, что там, в ее последних днях, было так много маленьких радостей, которые напоминали ей, что свет ярче тьмы. Она была спокойна и счастлива, празднуя свое последнее Рождество.

Отец Майкл Реннингер, пастор лютеранской церкви Св. Марии, Ричмонд.

Перевод Ирины Голубенко, Соль